LA PART DE FEU
ou comment Gjergj Kastriot Mercedes Benz est arrivé en Suisse.
En Suisse, je suis étranger.e; au “bled”, je suis suisse. Avoir plusieurs cultures, ou en n’avoir qu’une, celle de la Suisse, ça veut dire quoi ? Suis-je plus suisse qu’un.e autre en fonction de mon éducation, des mes origines familiales, de ma couleur de peau ou de mon prénom ? Que veut dire appartenir à une communauté ou plusieurs communautés ?
Pour traiter ces questionnements, nous prenons pour appui principal la vie d’enfants d’immigrés de la communauté albanaise, mais également l’expérience de celles et ceux qui ont perdu le lien avec leurs cultures d’origine aux fils des générations et des nettoyages ethniques ainsi que les Suisses que l’on qualifierait « pure souche ».
En Suisse, je suis étranger.e; au “bled”, je suis suisse. Avoir plusieurs cultures, ou en n’avoir qu’une, celle de la Suisse, ça veut dire quoi ? Suis-je plus suisse qu’un.e autre en fonction de mon éducation, des mes origines familiales, de ma couleur de peau ou de mon prénom ? Que veut dire appartenir à une communauté ou plusieurs communautés ?
Pour traiter ces questionnements, nous prenons pour appui principal la vie d’enfants d’immigrés de la communauté albanaise, mais également l’expérience de celles et ceux qui ont perdu le lien avec leurs cultures d’origine aux fils des générations et des nettoyages ethniques ainsi que les Suisses que l’on qualifierait « pure souche ».
Saisonnier dans les années 70 puis réfugiés politique dans les années 90, la diaspora albanaise est installée en Suisse depuis bientôt quatre générations. Mais qui sont les petits-enfants et les enfants des immigrés? Que font-ils de l’histoire et des valeurs de leurs grands-parents et parents quand ceux-ci ont traversé des épreuves majeures ? Comment jonglent-ils entre leur identité suisse et leur identité albanaise ? L’identité suisse d’ailleurs… qu’est-ce que c’est ? Comment se définitelle ?
Il est temps de célébrer cette part de feu en nous.
Ce spectacle est co-écrit et joué par les comédiennes Marion Agoston, Félicia Baillifard, Fjolla Elezi, Era Malaj et est soutenu par la CFM (commission fédérale des migration), par la Ville et le Canton de Genève en collaboration avec L’Université des Cultures de Genève.








